國立故宮博物院 National Palace Museum(另開新視窗)
::: *網站地圖 │ 中 文 │ English │ 日本語
    :::
* 展覽概述
   
* 康熙泥金寫本《藏文龍藏經》
   
* 乾隆朝滿、藏文《大藏經》
   
* 回首頁
 
 
:::
標題:乾隆朝滿、藏文《大藏經》
清 乾隆 內府藏文泥金寫本《甘珠爾經》(另開新視窗)   清 乾隆 內府藏文泥金寫本《甘珠爾經》
每葉縱28.4公分 橫75.7公分

乾隆皇帝事事效法其祖,選展的內府藏文泥金寫本《甘珠爾經》即為一例。

《甘珠爾》(bkav vgyur),按藏文字面的意思是佛所說的話,即佛陀釋迦牟尼教敕的譯本,或教法總集。全帙除尺寸較小外,其餘裝幀等形制與院藏康熙朝內府泥金寫本《龍藏經》相仿;貝葉夾裝,泥金書寫藏經在特製的磁青紙上,經葉居中,上下夾以實心木質經板,以橙色附絲帶經衣包裹後,置入白色哈達,再蓋上比經板尺寸略大的紅色木質朱漆護經板,包上棉布經衣,經捆經索捆紥結實後,包上厚質被袱,形成一函完整經

乾隆內府藏文泥金寫本《甘珠爾經》內容,與康熙龍藏經相仿,經文書寫亦每葉八行,然字體較小,行格較密,書寫風格較為流暢,亦無仿貝葉之穿孔小圓,各函經文首葉以藏、漢、滿三種文體載記此函經典目錄,無卷數,與康熙朝內府泥金寫本龍藏經有所不同。

本帙總一百零八函,本院存藏Vi、Yi、Ja、Shu、Nya、Su、Te、Ca、De、Cha、Di、Tshi等十二函,含寶積、秘密、諸經、戒律、般若各部,其餘九十六函皆藏於北京故宮。
     
清 乾隆 滿文大藏經(另開新視窗)   清 乾隆 滿文大藏經
每葉縱24.5公分 橫73公分

《清文繙譯全藏經》、《清文全藏經》、《滿文甘珠爾》等不同名稱,皆指乾隆三十七年(1772)始修,五十九年(1794)完成的《滿文大藏經》。

有清一代提倡藏傳佛教,視之為安撫蒙藏之民族策略。乾隆三十七年,有鑑於蒙、藏、漢三種文字的《大藏經》皆已刊行,獨闕滿文,遂於內務府譯經處開「清字經館」,以《漢文大藏經》為本,比對《蒙文大藏經》,繙譯編修成《滿文大藏經》。

《滿文大藏經》僅譯出漢文大藏經中的「經」與「律」,未收「論」,乾隆五十五年(1790)全藏譯畢,總一百零八函,四年後,雕印完竣,採雙面朱印,共刷印十二套,分藏各處。經查訪,乾隆朝初刊《滿文大藏經》僅存兩套,一套存於拉薩布達拉宮的三界殿(Sa-gsum lha-khang),一套則分藏兩岸故宮,本院藏三十二函,北京故宮藏七十六函。

《滿文大藏經》裝幀形制與康熙朝內府泥金寫本《龍藏經》及乾隆內府藏文泥金寫本《甘珠爾經》類似,同樣是經葉居中,由內而外,覆以經板、內經衣、哈達、護經板、外經衣、捆經索,以及被袱。上下經板裱該經相關諸佛尊的紙本彩繪造像。《滿文大藏經》內容以大、小乘經典居多,與《藏文大藏經》及《蒙文大藏經》,以密教經典為多有所不同。