961 |
雪灘雙鷺 |
Egrets on a Snowy Bank |
962 |
雪霽江行圖 |
Traveling on a River in Snow |
963 |
雲樹山村 |
Mountain Residence Among Clouds and Trees |
964 |
雲橫秀嶺 |
Cloud-Girdled Peaks |
965 |
霜浦歸漁圖 |
Fishermen Returning on a Frosty Bank |
966 |
青鐙課讀圖 |
Studies by Lamplight |
967 |
靜聽松風圖 |
Listening Quietly to Soughing Pines |
968 |
韓熙載夜宴圖 |
Han Xi-zai's Night Revels |
969 |
香象皈依圖 |
Elephant Making an Offering to a Bodhisattva |
970 |
駿馬圖 |
Five Horses |
971 |
高士圖 |
Lofty Scholars |
972 |
魚籃大士像 |
Great Master of the Fish Basket, Guan-yin |
973 |
魚藻圖 |
Fish-and-Waterplants |
974 |
鳥譜 |
Manual of Birds |
975 |
鵲華秋色 |
Autumn Colors on the Qiao and Hua Mountains |
976 |
麻姑仙壇記 |
Record of the Ma-gu Immortal's Altar |
977 |
龍宿郊民圖 |
Residents on the Outskirts of Dragon Abode |
978 |
龍池競渡圖 |
A Dragon Boat Regatta |
979 |
龍舟競渡圖 |
A Dragon Boat Regatta |
980 |
(畫)元世祖出獵圖 |
Khubilai Khan Hunting |