801 |
漁父圖 |
Fishermen's Evening Song |
802 |
漢宮圖 |
The Han Palace |
803 |
漢宮春曉圖 |
Spring Morning in the Han Palace |
804 |
漢苑圖 |
A Han Dynasty Place, A Han Palace |
805 |
潑墨仙人 |
Immortal in Splashed Ink |
806 |
為霖圖 |
To Have Abundant Rain |
807 |
煙江待渡 |
Waiting for a Ferry Along a Misty River |
808 |
煙波釣艇 |
Angling on a Skiff by Misty Waves |
809 |
牡丹花卉 |
Peony Blossoms |
810 |
牧馬圖 |
Two Horses and a Groom |
811 |
狸奴圖 |
Cats |
812 |
猴貓圖 |
Monkey and Cats |
813 |
王羲之玩鵝圖 |
Wang Xi-chih Viewing Geese |
814 |
玩古圖 |
Enjoying Antiquities |
815 |
甯戚飯牛圖 |
Ning Ch'i Feeding an Ox |
816 |
畫交趾果然 |
Guo-ran (Lemur) from Cochin |
817 |
畫仙萼長春 |
Immortal Blossoms in an Everlasting Spring |
818 |
畫十六羅漢像:第十一租查巴納塔嘎尊者 |
Cudapanthaka Lohan |
819 |
畫十六臂大士像 |
Sixteen-armed Guan-yin Bodhisattva |
820 |
畫古榦梅 |
Old Plum Tree |